Chapter 2, Verse 20

Sanskrit

न जायते म्रियते वा कदाचित् नायं भूत्वा भविता वा न भूयः। अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो न हन्यते हन्यमाने शरीरे॥

Transliteration

na jāyate mriyate vā kadācit nāyaṁ bhūtvā bhavitā vā na bhūyaḥ ajo nityaḥ śāśvato ‘yaṁ purāṇo na hanyate hanyamāne śarīre

Translation

This [atman] is not born, nor does it die at any time. Nor, having been, does it cease to be. Unborn, eternal, undecaying, ancient — it is not slain when the body is slain.

Concepts discussed

  • atman — the subject; denied all six modifications
  • shad-vikara — the sixfold modification; each of the six denied by one adjective
  • mahavakya — the verse is a prose restatement of aham brahmasmi
  • anitya — what the atman is not; by contrast what the body is
  • sat — nitya, shashvata, purana all point to sat

Swami’s commentary

The verse looks repetitive — not born, not dying; not having existed does it cease to be; unborn, eternal, undecaying, ancient — but Shankara’s reading shows there is no repetition fault (punarukti). The adjectives systematically deny each of Yaska’s six modifications: birth, existing-from-having-not-existed, growth, maturation, decay, death. One negation per modification.

The verse opens: it neither is born nor dies, nor having been, does it cease to be. The first line is, by the structure of a Nyaya syllogism, the pratijña — the thesis. The second line gives the hetu — the reason: it is not the case that it existed and then stopped existing. The third line (with its five adjectives) is the nigamana — the conclusion restated under six attributes. Far from repeating, the verse is a five-part logical demonstration compressed into four pādas.

Purāṇa receives special attention: in Sanskrit, purāṇo ‘pi navaḥ — “though ancient, ever fresh.” Atman is not ancient in the sense of old-and-tired; it is timelessly present, not having undergone any process of aging.

Episode 8 [08:10–30:30]: The verse unpacked via the Nyaya syllogism structure, Yaska’s shad-vikara, and the four mahavakyas — each Upanishadic line that compresses the same thesis into one sentence.

Local graph

Anitya (linked from this page)AnityaAtman (bidirectional)AtmanMahavakya (bidirectional)MahavakyaSat (linked from this page)SatShad Vikara (bidirectional)Shad VikaraShravana Manana Nididhyasana (links to this page)Shravana Manana Nididhyasana02-20